1
Персональное творчество / Re: Видео и ролики
« : 22.02.2010 09:36 »
Покадравая анимация Photoshop, TVPaint. Фоны Photoshop, 3dsMAX. Сведение и наложение эффектов After Effects.
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
Сильно сомневаюсь, что "русские поэты XIX века" (как говорит указанный источник с примером гондолы) сидели в "Ранме" и "Великом драконе".Однако занимались тем же.
Однако мангу можно выделить по совокупности характерных признаков.+1
Я вообще не понимаю, зачем тогда ссылаться на Бориса Моисеева Иванова, если не согласен с его мнениемВы привели ссылку в вики, якобы доказывающую правильность "е" в слове аниме. Ничего подобного в той статье не было, кроме ссылки на Б.Иванова, где и то он пишет, что какбы "э" предпочтительнее. Это было просто удивление на вашу логику не более.
А если путаницы нет, то и анимэ писать нельзя, ибо не по-русски.Это если согласиться с тем, что аниме русское слово. Те кто считают его японским пишут "э".
Пример с гондолой не самый удачный ибо написание прежнее, ударение другое, в аниме произношение одноВобще то пример с ударением привели как раз вы, мол если много людей станут говорить неправильно, то словари не поменяют. Я привёл пример обратного. Тоесть сам факт того, что толпа меняет словари, а не наоборот имееет место.
Вот в том - то и дело, что стили в манге абсолютно разныеВ рисованных историях Японии да разные стили. Некоторые ближе к манге посттэдзуковского разлива, некоторые дальше.
но румангой вы хотите называть исключительно комиксы в "японском" стиле (под японским я подразумеваю посттзуэдовский, или как его тамЯ хочу назвать мангу не в японском стиле, а именно в посттэдзуковском. т. к. вы сами признали что в Японии нет единого стиля.
Просто мне кажется, что нечто подобное, не японское за мангу бы не приняли.Мне тоже.
Слову манга нужно придать 2 значенияКак вариант. Но это чисто когда товарищам не в теме рассказывать что к чему, чтоб быть совсем объективным.
Сравнил. С каждым годом различий всё меньшеНе замечал, чтоб Пиксар прям очень стал похож на аниме. Да и Бэтменов анимешных рисовать по прежнему нанимают японцев.
Вот из всего тобой сказанного, я могу судить, что лемминги - это как раз правильные товарищи! Русские поэты, которые корректно пишут слово аниме (потому что анимё никто не говорит) и ты тоже относишься к ним.Если принимать за "поэтов" тех кто сидел в "Ранме" и "Великом драконе" то да. Это наиболее активные лемминги, которые двигают массы в ту или иную сторону. И я отношусь к этой массе и вы и т. д.
Начну с того, что если отара леммингов говорит свекла, а не свёкла, то словари из-за них не изменят.Словари вобще вещь забавная. В некоторых до сих пор аниме это древесная смола, а никакая не анимация.
Японцы могут играть рок в каком угодно стиле, но только не в стиле "русский рок". Этот стиль назывался бы просто русский.Это потому что не пробовали...массово. Хотя совместные концерты "Ночных Снайперов", "Мумий тролля" с японцами были. Это конечно мелочь. Ну вот не пошёл у них русский рок. Бывает. (Собственно у них свой японский рок есть) Зато там весьма популярен джаз. Слыхали выражение "Джаз-музыка чёрных". Что же он тогда делает среди японцев? Японец не может играть джаз, потому что не негр? Разумеется может. Не привязано владение национальным искусством намертво к национальности.
И где же тут сказано про анимЭ ?По крайней мере побольше, чем в вашей ссылке на вики, где про аниме не говорится вобще. Могу процитировать ещё раз:
От того, что ты обладаешь какими-то знаниями, другие, таковыми знаниями не обладающие, невеждами не становятся.Я этого и не говорил.
Но это отнюдь не значит, что лемминги - вся эта масса народа, большая часть из которого знает и умеет что-то, чего неизвестно или что не умеешь делать ты.При чём здесь я? Я тоже в той самой массе народа.
АкирА, неужели вы понимаете значение манги так узко?!Разумеется нет.
Вообще-то это тоже манга.( Именно манга - японцы и бака гайдзины не возражали) Никаких намеков на "глаза блюдца" ака посттэдзуковский стиль.Во первых картинки до ужаса маленькие, но на второй я всё же могу рассмотреть ветку постэдзуковского стиля дошедшую до кавайных бисёненов. Это те самые исключения, о которых я кстати говорил. О каком японском стиле может идти речь, после того как вы привели картинки совершенно в разных стилях?
Я уже говорил о том, что подменяются понятия комикс и манга. По иерархии рок стоит так же, как и комикс. А вот уже русский рок и бритрок можно приравнять к манге.Всё же у Америки истории в картинках не такие древние как в Японии. Это раз. Во вторых мне непонятно другое. Вот взяли из другой страны что то, прибавили к этому чему-то слово русский и по первости подражая более чем полностью. почему року можно, а манге нельзя? Ведь процессы идентичны несмотря на иерархию. Кстати до сих пор встречаются товарищи, которые заявляют, что русский рок гавно, а вот первоисточники... Совсем как про русскую мангу. ^___^
Если бы я действительно хотел, что-нибуть изменить, поверьте, я бы тут ничего не писал. Для меня главное установить истину, а кто как будет говорить меня уже не касается.Истина, как любил сказать агент Малдер, где то там. Разумеется Япония чемпион по манге и против этого не попрёшь. Однако произнесение слова "манга" уже настраивает на определённые ожидания. У людей не в теме это одни большие глаза. У людей в теме более широкий спектр помимо больших глаз.
Незнаю кто где смотрел, но вполне четко и ясно написано: "Для точного соответствия букве правил русского языка. «После согласных пишется е» Gramota.ru правила русского языка, буква э".Дык в русском разумеется нет слов кончающихся на "э", однако Поливанов какбы не русские, а японские слова транслитерировал. И записавшись русским набором букв они не стали от этого русскими.
Отсюда следует парадоксальный вывод, что манга "на глаз" не определяется.Если рассматривать её в контексте страны производителя, то да не определяется. Потому я и не склонен рассматривать её в таком контексте.
Ну-ну, искусствоведение - это все-таки наука, у которой есть определенный понятийный аппарат. А у каждого термина есть собственное определние, в котором и перечислены основные признаки явления, которое данный термин обозначает (разные ученые, разумеется, могут не соглашаться по поводу того или иного определения, но какая-то общая база у них должна быть).Ну дык и у манги эти общие признаки есть, те же большие глаза. Хотя, как мы разбирали выше, не столько в размере дело, сколько в сосоредоточении на них, детализированности. То же с волосами, пресловутой тэдзуковской кинематографичностью постоения действия и т.д.
Далее убедительно прошу описать ( а не накидать ссылок на картинки ) это мифический посттэдзуковский стиль, а то у меня создалось такое ощущение, что мы говорим об одном и том же но разными словами.См. выше. К сосредоточению на глазах, волосам сосулькам, кинематографичности могу добавить преукрашиваемость, а не карикатурность героев(под карикатуру у нас идут чибики с супердеформами, туда же капельки, крестики). Если лезть в дебри, то там и специальные звуковые обозначения и ещё много всякого. Однако же повторяю, что это не 100% определялка манга/неманга. Я не пытаюсь вывести тут формулу. Я объясняю то как я определяю для себя что есть манга, всмысле что наиболее близко к ней. Мне куда проще аргументировать конкретную картинку, чем говорить абстрактно непойми о чём.
Манга - все из под японского "пера" и забугорные комиксы, в стиле, придуманном в Японии. Надеюсь разногласий здесь не будет. (Как я понял разногласия все-таки есть)Нуууу...забьём на "комиксы", все мы понимаем что "истории в картинках" писать длиннее.
Вся проблема в том, как это все "забугорное" назвать. Я предлагаю называть комиксами в японском стилеОтчего рок не называют музыкой в английском стиле? Ей богу изобретение велосипеда.
Из чего следует, что необходимо доказать как нужно писать, а не объяснять почему пишут так или иначе.Другой вопрос, кто вас послушает, если вы например докажете, что писать надо не так как давно привыкли все?
Про Поливанова:В упор не вижу среди исключений ни аниме, не анимэ. Вижу ссылку на Б. Иванова, где разъяснения почему всё же можно писать "е" заканчивается следующим:
Читаем исключения АнимЕЕЕЕЕЕЕЕЕ
Повторюсь, нужно быть слепым, чтобы не отличить "на глазок" икону от пейзажа, за исключением тех случаев, когда по авторской задумке одно передано через другое.Как вы собрались через светлый лик христа передать утро в сосновом лесу? Интересно было бы на это посмотреть. Равно как и на обратный процесс.
из чего следует, что манга это чисто японское явление, так как по сути стилистика\манера "манга" у японцев в крови (ибо все что они создают одинаково - постТэдзуковское)Отчего тогда в Японии берутся художники, картинки которых совсем не укладываются в посттэдзуковское подражание? Отчего картинки, которые я приводил выше сделаны в посттэдзуковской манере, несмотря что делали это русские? Кровь тут абсолютно не причём.
Не правда ли удивительная метаморфоза? Уже появился определенный стильКапитан очевидность конечно бы понял, что речь шла как раз про посттэдзуковский стиль. Ладно оговорился. Перескажу заново:
Вся проблема в том, как это все "забугорное" назвать.Уже назвали. по ссылке выше мы можем узнать, что французы назвали "новая манга", китайцы манхва, гонконгцы маньхуа, американцы америманга.
AkirA, друг мой (надеюсь мы еще не врагиЯ не настолько дурак, чтобы становиться врагом в интеллектуальном споре.
Но раньше они этого ТАК нагло не делалиDeath and Rebirth, режиссёрская версия. Делали.
Ну для меня все что с картинками и подписями к ним все комикс.Для меня истории в картинках в характерном стиле, разработанном в Японии манга.
Нет она не перестанет читаться слева-направо, а наоборот начнет. Ведь изначальноТьфу перепутал. Ну так таки неправильно читается то отзеркаленная не по японски. Стало быть не манга?
читается справо-налево.^_^(вы же сами упоминали про отзеркаленную)
И это смотря где, вот я читал тока оригинальную(на русском), правда и то мало.=(
1. Ну почему же? Если слово ничего не обозначает, то зачем оно нужно?Представляю себе статьи в анимаге про мангу, не использующие слова манга. Говорить проще. Затем и нужно.
3. А тут весь смысле не в том, что похоже-непохоже, а в том, что нарисовано в Японии.Глядя на картинку я не умею шестым чувством определять страну, где она была нарисована. Например глядя на приведённые выше, я бы прежде всего подумал про Японию. На них же не написано made in.
2. В принципе, согласен. Но это возвращает нас к вопросу выработки четких критериев мангиУвы таких кретериев нет ни у одного направления в искусстве. И определяют именно что по принципу "начитанности".
Хе, Поливанов, это, конечно, замечтательно, но в данном случае, не совсем уместно. Во-первых, эта система регламентирует передачу японских слов русскими буквами, а не способы языкового заимствованияА кто отвечает? Жора Шуклин? Словарь какой-нибудь? Который вот точно сказал, что всё "аниме" уже русское слово. Но факт в том что основываются опять же на числе лемингов, которые призносят слово часто.
Во-вторых, "аниме"-то слово, в общем-то тоже не исконно японское.Ну тут ситуация несколько спорная сродни тому как же правильно называть студию Ghibli. На африканском, итальянском или японском.
1)Про американцев речи не шло,
манга это японские комиксыСледуйте логике до конца. Манга не может быть комиксом. Комиксы в Америке.
2)Почему же, ее же нарисовали японцы, просто издали в другой стране.Но она перестанет читаться слева-направо.
И вообще в том моем посте была капелька юмора.В моём тоже.
Вот вот, короче манга это японские комиксы которые читаются справа-налево.Манга это японские американские истории в картинках?
которые читаются справа-налевоЕсли мангу издали за пределами Японии отзеркаленной она перестаёт быть мангой?
А все остальное это жалкая подделка, которую нужно сжечь.Когде жечь будете не перепутайте "подделку" с "неподделкой". А то разницы иногда невидно.
И что мы решили? ^_^
Если мангу не получается идентифицировать как некий единый художественный стиль (отличный от просто комиксов), то остается три варианта. 1. Отказаться от использования термина, как не имеющего обозначаемого (иначе говоря, принзнать, что такого явления как манга не существует). 2. Считать мангой все, что "похоже на мангу" (что пораждает бесконечные и неразрешимые споры по поводу каждого конкретного произведения). 3. Определять мангу исключительно по географическому признаку (японская анимация - аниме, японские комиксы - манга).1. Вариант абсурден и бессмысленен.
Это бредни псевдолингвистов. Суровая правда жизни в том, что пока слово не попало в словари, оно не считается словом русского языка, соответсвенно и единственно верного написания у него нету.Так если не попало, то соответственно написание одно. По правилам Поливановским. С "э" на конце. Однако animemagazine отчего то пишет "е".
Японец у себя на родине может хоть марвел рисовать и его творчество будет мангой, в то же время иностранец рисует "большие глаза" и это тоже манга.Слово "комику"(комикс) у японцев тоже в ходу.