Опачки. Экранизация книги "Хоббит, или Туда и обратно" грядёт уже в следующем году.
А переведут вот так
вот хоббит в украинском переводе ( Толкін Дж. Р. Р. Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори: Повість-казка. Для мол. шк. в. / Пер. з англ. О. М. Мокровольського; Мал. М. С. Біломлинського. - К.: Веселка, 1985. - 303 с., іл. - (Бібл. сер.).) -
"У норі під землею жив собі гобіт. Не в бридкій загидженій мокрій норі, де повно дохлих червів і тхне багном, але й не в сухій та голій піщаній печері-вигрібанці, де ані сісти, ані попоїсти - нічогісінько немає. "
Я бы с удовольствием посмотрел с украинской озвучкой, сами украинцы говорят, что любой серьезный фильм превращается в комедию.
Вот интересно, раньше при пожаре, зелетрясении, люди хватали документы, деньги и бежали на улицу, сейчас сложнее, надо еще захватить телефон, ноут или системник подмышку