Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - AkirA

Страницы: [1] 2
1
Покадравая анимация Photoshop, TVPaint. Фоны Photoshop, 3dsMAX. Сведение и наложение эффектов After Effects.

2
Пасибо на добром слове.
Дизайны персонажей на моём стиле, закалявшемся CLAMPом, Утэной, файтингами от SNK...
Анимация иногда выпадает и по работе на рекламных роликах, но не так многочисленно.
Прототипом к гитаристу послужил один знакомый, который смахивает на Курца Вебера. ^_^

3
Рисовалось всё мной.
Песня...эх...скажем так, тот кто придумывал музыку фанат Альфавил, Дюран-дюран и в ту сторону.
Представление о творчестве Баканэков можно получить вот тут: http://www.baka-neko.ru/art/art.shtml
Мне оно не шибко близко, но конкретно эта песня вдохновила. Может быть атмосферностью и воспоминаниями о подобных аниме-клипах старых времён.

4
Поделюсь что ли своим.

В качестве получше.

5
drugon
Цитировать
Сильно сомневаюсь, что "русские поэты XIX века" (как говорит указанный источник с примером гондолы) сидели в "Ранме" и "Великом драконе".
Однако занимались тем же. :)
Цитировать
Однако мангу можно выделить по совокупности характерных признаков.
+1

Арлекин
Цитировать
Я вообще не понимаю, зачем тогда ссылаться на Бориса Моисеева Иванова, если не согласен с его мнением
Вы привели ссылку в вики, якобы доказывающую правильность "е" в слове аниме. Ничего подобного в той статье не было, кроме ссылки на Б.Иванова, где и то он пишет, что какбы "э" предпочтительнее. Это было просто удивление на вашу логику не более.
Цитировать
А если путаницы нет, то и анимэ писать нельзя, ибо не по-русски.
Это если согласиться с тем, что аниме русское слово. Те кто считают его японским пишут "э".
Цитировать
Пример с гондолой не самый удачный ибо написание прежнее, ударение другое, в аниме произношение одно
Вобще то пример с ударением привели как раз вы, мол если много людей станут говорить неправильно, то словари не поменяют. Я привёл пример обратного. Тоесть сам факт того, что толпа меняет словари, а не наоборот имееет место.
Что касается ударения в слове "аниме" то его ставят тоже по всякому, но это уже заморочки плавающего японского ударения.
Цитировать
Вот в том - то и дело, что стили в манге абсолютно разные
В рисованных историях Японии да разные стили. Некоторые ближе к манге посттэдзуковского разлива, некоторые дальше.
Цитировать
но румангой вы хотите называть исключительно комиксы в "японском" стиле (под японским я подразумеваю посттзуэдовский, или как его там
Я хочу назвать мангу не в японском стиле, а именно в посттэдзуковском. т. к. вы сами признали что в Японии нет единого стиля. :)
Цитировать
Просто мне кажется, что нечто подобное, не японское за мангу бы не приняли.
Мне тоже.

Собственно фраза на сайте посольства:
В конкурсе могут принять участие работы (манга) объемом не менее 4 страниц, созданные за пределами Японии
уже должна отменить все споры и непонятки.

Цитировать
Слову манга нужно придать 2 значения
Как вариант. Но это чисто когда товарищам не в теме рассказывать что к чему, чтоб быть совсем объективным.
Цитировать
Сравнил. С каждым годом различий всё меньше
Не замечал, чтоб Пиксар прям очень стал похож на аниме. Да и Бэтменов анимешных рисовать по прежнему нанимают японцев.

6
Цитировать
Вот из всего тобой сказанного, я могу судить, что лемминги - это как раз правильные товарищи! Русские поэты, которые корректно пишут слово аниме (потому что анимё никто не говорит) и ты тоже относишься к ним.
Если принимать за "поэтов" тех кто сидел в "Ранме" и "Великом драконе" то да. Это наиболее активные лемминги, которые двигают массы в ту или иную сторону. И я отношусь к этой массе и вы и т. д.

7
WTSMG
Лень писать короче. ^___^
Арлекин
Цитировать
Начну с того, что если отара леммингов говорит свекла, а не свёкла, то словари из-за них не изменят.
Словари вобще вещь забавная. В некоторых до сих пор аниме это древесная смола, а никакая не анимация.
Тем не менее произношения заимствованных слов в русском языке менялись и не раз. Вот яркий пример того, как неправильное стало какбы правильным.
Цитировать
Японцы могут играть рок в каком угодно стиле, но только не в стиле "русский рок". Этот стиль назывался бы просто русский.
Это потому что не пробовали...массово. Хотя совместные концерты "Ночных Снайперов", "Мумий тролля" с японцами были. Это конечно мелочь. Ну вот не пошёл у них русский рок. Бывает. (Собственно у них свой японский рок есть)  Зато там весьма популярен джаз. Слыхали выражение "Джаз-музыка чёрных". Что же он тогда делает среди японцев? Японец не может играть джаз, потому что не негр? :) Разумеется может. Не привязано владение национальным искусством намертво к национальности.
Цитировать
И где же тут сказано про анимЭ ?
По крайней мере побольше, чем в вашей ссылке на вики, где про аниме не говорится вобще. :) Могу процитировать ещё раз:
Тем не менее, заменять "Э" на "е" не рекомендуется, если есть вероятность путаницы с "ё без точек".
:)
То что "Мы все понимаем аниме и анимё мы не путаем" отсылает нас опять всё к тем же леммингам.
По поводу мотивации, что "аниме" образовано от английского "анимейшн" я уже писал выше Heskuld и приводил в пример похожую непонятку со студией Ghibli.
drugon
Цитировать
От того, что ты обладаешь какими-то знаниями, другие, таковыми знаниями не обладающие, невеждами не становятся.
Я этого и не говорил.
Цитировать
Но это отнюдь не значит, что лемминги - вся эта масса народа, большая часть из которого знает и умеет что-то, чего неизвестно или что не умеешь делать ты.
При чём здесь я? Я тоже в той самой массе народа.

8
Арлекин
Цитировать
АкирА, неужели вы понимаете значение манги так узко?!
Разумеется нет.
Цитировать
Вообще-то это тоже манга.( Именно манга - японцы и бака гайдзины не возражали) Никаких намеков на "глаза блюдца"  ака посттэдзуковский стиль.
Во первых картинки до ужаса маленькие, но на второй я всё же могу рассмотреть ветку постэдзуковского стиля дошедшую до кавайных бисёненов. Это те самые исключения, о которых я кстати говорил. О каком японском стиле может идти речь, после того как вы привели картинки совершенно в разных стилях?
Да и премьер Японии тоже как-то не спорил с тем, что русская Цуёси, работающая на гайдзинский Токиопоп нарисовала именно мангу. Конкурс то был именно что не комиксный, а мангашный, а не потому что японцы слов других для истории в картинках не знают.
Цитировать
Я уже говорил о том, что подменяются понятия комикс и манга. По иерархии рок стоит так же, как и комикс. А вот уже русский рок и бритрок можно приравнять к манге.
Всё же у Америки истории в картинках не такие древние как в Японии. Это раз. Во вторых мне непонятно другое. Вот взяли из другой страны что то, прибавили к этому чему-то слово русский и по первости подражая более чем полностью. почему року можно, а манге нельзя? Ведь процессы идентичны несмотря на иерархию. Кстати до сих пор встречаются товарищи, которые заявляют, что русский рок гавно, а вот первоисточники... Совсем как про русскую мангу. ^___^
Цитировать
Если бы я действительно хотел, что-нибуть изменить, поверьте, я бы тут ничего не писал. Для меня главное установить истину, а кто как будет говорить меня уже не касается.
Истина, как любил сказать агент Малдер, где то там. Разумеется Япония чемпион по манге и против этого не попрёшь. Однако произнесение слова "манга" уже настраивает на определённые ожидания. У людей не в теме это одни большие глаза. У людей в теме более широкий спектр помимо больших глаз.
Это всё равно, что при слове "комикс" первое что встаёт в голове у непосвящённых, это тупые супермены в лосинах. ^____^
Цитировать
Незнаю кто где смотрел, но вполне четко и ясно написано: "Для точного соответствия букве правил русского языка. «После согласных пишется е» Gramota.ru правила русского языка, буква э".
Дык в русском разумеется нет слов кончающихся на "э", однако Поливанов какбы не русские, а японские слова транслитерировал. И записавшись русским набором букв они не стали от этого русскими.
Правда есть мнение, что слово "анимэ" уже обрусело, мол как его только наш фэндом не склоняет, так что можно писать его как русское "аниме". Но это опять же сила лемингов.
И если для вас фраза прямым текстом, что рекомендуется писать "анимэ" подтверждает, что надо писать "аниме", то странная у вас логика.
Я пишу с "е" потому что согласен с силой лемингов и обрусением. Впринципе в нащ век падонкаффского языка личное дело каждого как писать. ^___^

drugon
Извиняюсь конечно, но такая ссылка без объяснений смахивает на указание, мягко говоря, недальновидности собеседника.
Собственно не все леминги быдло.

WTSMG
Читай выше и внимательнее.

9
Цитировать
Отсюда следует парадоксальный вывод, что манга "на глаз" не определяется.
Если рассматривать её в контексте страны производителя, то да не определяется. Потому я и не склонен рассматривать её в таком контексте.
Цитировать
Ну-ну, искусствоведение - это все-таки наука, у которой есть определенный понятийный аппарат. А у каждого термина есть собственное определние, в котором и перечислены основные признаки явления, которое данный термин обозначает (разные ученые, разумеется, могут не соглашаться по поводу того или иного определения, но какая-то общая база у них должна быть).
Ну дык и у манги эти общие признаки есть, те же большие глаза. Хотя, как мы разбирали выше, не столько в размере дело, сколько в сосоредоточении на них, детализированности. То же с волосами, пресловутой тэдзуковской кинематографичностью постоения действия и т.д.
Но как до дела доходит, прежде всего играет роль насмотренность. Причём определение идёт не на уровне "манга", "неманга", а "более похоже", "менее похоже" на мангу. И так не только с мангой, а с вобще всем. Чистых стилей не осталось.
Цитировать
Далее убедительно прошу описать ( а не накидать ссылок на картинки ) это мифический посттэдзуковский стиль, а то у меня создалось такое ощущение, что мы говорим об одном и том же но разными словами.
См. выше. К сосредоточению на глазах, волосам сосулькам, кинематографичности могу добавить преукрашиваемость, а не карикатурность героев(под карикатуру у нас идут чибики с супердеформами, туда же капельки, крестики). Если лезть в дебри, то там и специальные звуковые обозначения и ещё много всякого. Однако же повторяю, что это не 100% определялка манга/неманга. Я не пытаюсь вывести тут формулу. Я объясняю то как я определяю для себя что есть манга, всмысле что наиболее близко к ней. Мне куда проще аргументировать конкретную картинку, чем говорить абстрактно непойми о чём.
Цитировать
Манга - все из под японского "пера" и забугорные комиксы, в стиле, придуманном в Японии.  Надеюсь разногласий здесь не будет. (Как я понял разногласия все-таки есть)
Нуууу...забьём на "комиксы", все мы понимаем что "истории в картинках" писать длиннее. :)
Положим так.
Цитировать
Вся проблема в том, как это все "забугорное" назвать. Я предлагаю называть комиксами в японском стиле
Отчего рок не называют музыкой в английском стиле? Ей богу изобретение велосипеда.
Цитировать
Из чего следует, что необходимо доказать как нужно писать, а не объяснять почему пишут так или иначе.
Другой вопрос, кто вас послушает, если вы например докажете, что писать надо не так как давно привыкли все?
Цитировать
Про Поливанова:
Читаем исключения АнимЕЕЕЕЕЕЕЕЕ
В упор не вижу среди исключений ни аниме, не анимэ. Вижу ссылку на Б. Иванова, где разъяснения почему всё же можно писать "е" заканчивается следующим:
Тем не менее, заменять "э" на "е" не рекомендуется, если есть вероятность путаницы с "ё без точек".
Тот же, Караев вроде, в статьях Анимегиду пишет "анимэ", а Купер правит на "е", учитывая, что первый знает японский, а второй не очень.
Леминги решают.

drugon
Когда хотите кого то обозвать обзывайте, сразу, не давайте ссылку туда, где обзывает кто-то другой(руки от этого чище не станут). Сэкономите время на понимание собеседником того, что.
а)Кроме обзывалок вам нечего сказать.
б)Вы не видели настоящего быдла.

10
Цитировать
Повторюсь, нужно быть слепым, чтобы не отличить "на глазок" икону от пейзажа, за исключением тех случаев, когда по авторской задумке одно передано через другое.
??? Как вы собрались через светлый лик христа передать утро в сосновом лесу? Интересно было бы на это посмотреть. Равно как и на обратный процесс.
Я так и не понимаю при чём здесь смешение тёплого с мягким.
То что художник изображает и то как он это изображает две большие разницы.
Цитировать
из чего следует, что манга это чисто японское явление, так как по сути стилистика\манера "манга" у японцев в крови (ибо все что они создают одинаково - постТэдзуковское)
Отчего тогда в Японии берутся художники, картинки которых совсем не укладываются в посттэдзуковское подражание? Отчего картинки, которые я приводил выше сделаны в посттэдзуковской манере, несмотря что делали это русские? Кровь тут абсолютно не причём.
В конкретно же приведённой вами цитате я естественно имел в виду людей(японцев в основном конечно), которые рисуют в посттэдзуковской манере, а не вобще всех японских рисовальщиков рисованных историй. Далее.
Цитировать
Не правда ли удивительная метаморфоза? Уже появился определенный стиль
Капитан очевидность конечно бы понял, что речь шла как раз про посттэдзуковский стиль. Ладно оговорился. Перескажу заново:
Для меня манга - истории в картинках в характерной стилистике, разработанной в Японии.
Собственно это ничего не меняет.
Цитировать
Вся проблема в том, как это все "забугорное" назвать.
Уже назвали. по ссылке выше мы можем узнать, что французы назвали "новая манга", китайцы манхва, гонконгцы маньхуа, американцы америманга.
Ну а русские пока не придумали более употребляемого словосочетания, чем «русская манга». По крайней мере иного я не слыхал.
По поводу словосочетания манга-стиль. Так уж складывается, что среди людей в теме(которые знают, что в манге куча стилей)это выражение всё же проскакивает. Мол знающие люди поймут что я имею в виду. Но не есть хорошо, когда это выражение упоминают журналисты для пипла не в теме. А то пипл может подумать, что стиль это то же самое(одно)что они когда-то видели. :) Такая вот двойственность.
Цитировать
AkirA, друг мой (надеюсь мы еще не враги
Я не настолько дурак, чтобы становиться врагом в интеллектуальном споре. :)
А ещё я зачёты тем преподам раньше сдавал, с которыми спорил. ^_____^

drugon Не давайте пожалуйста ссылки на этот быдлоресурс, где статьи отражают все комплексы писавших. Они разъедают моск нормальных людей.

11
Цитировать
Но раньше они этого ТАК нагло не делали
Death and Rebirth, режиссёрская версия. Делали.

12
Цитировать
Ну для меня все что с картинками и подписями к ним все комикс.
Для меня истории в картинках в характерном стиле, разработанном в Японии манга.
Цитировать
Нет она не перестанет читаться слева-направо, а наоборот начнет. Ведь изначально
читается справо-налево.^_^(вы же сами упоминали про отзеркаленную)
И это смотря где, вот я читал тока оригинальную(на русском), правда и то мало.=(
Тьфу перепутал. Ну так таки неправильно читается то отзеркаленная не по японски. Стало быть не манга? :)
Цитировать
1. Ну почему же? Если слово ничего не обозначает, то зачем оно нужно?
Представляю себе статьи в анимаге про мангу, не использующие слова манга. :) Говорить проще. Затем и нужно.
Цитировать
3. А тут весь смысле не в том, что похоже-непохоже, а в том, что нарисовано в Японии.
Глядя на картинку я не умею шестым чувством определять страну, где она была нарисована. Например глядя на приведённые выше, я бы прежде всего подумал про Японию. На них же не написано made in.
Цитировать
2. В принципе, согласен. Но это возвращает нас к вопросу выработки четких критериев манги
Увы таких кретериев нет ни у одного направления в искусстве. И определяют именно что по принципу "начитанности".
Цитировать
Хе, Поливанов, это, конечно, замечтательно, но в данном случае, не совсем уместно. Во-первых, эта система регламентирует передачу японских слов русскими буквами, а не способы языкового заимствования
А кто отвечает? Жора Шуклин? Словарь какой-нибудь? Который вот точно сказал, что всё "аниме" уже русское слово. Но факт в том что основываются опять же на числе лемингов, которые призносят слово часто.
Цитировать
Во-вторых, "аниме"-то слово, в общем-то тоже не исконно японское.
Ну тут ситуация несколько спорная сродни тому как же правильно называть студию Ghibli. На африканском, итальянском или японском. :)
Эдак можно продолжить копать и выяснить, что и английское слово образовано от латинского anima, animatus и говорить "анима". Вон, мол, в первоисточнике то как было. :)

И уж если мы основываемся на вики, то вот про мангу.
Опять же видно влияние лемингов и наличие неяпонской манги, которую называют мангой с незначительными изменениями или добавлениями к слову.

13
Цитировать
1)Про американцев речи не шло,
Цитировать
манга это японские комиксы
Следуйте логике до конца. :) Манга не может быть комиксом. Комиксы в Америке.
Цитировать
2)Почему же, ее же нарисовали японцы, просто издали в другой стране.
Но она перестанет читаться слева-направо. :)
Цитировать
И вообще в том моем посте была капелька юмора.
В моём тоже. :)

14
Цитировать
Вот вот, короче манга это японские комиксы которые читаются справа-налево.
Манга это японские американские истории в картинках? :D
Цитировать
которые читаются справа-налево
Если мангу издали за пределами Японии отзеркаленной она перестаёт быть мангой?
Цитировать
А все остальное это жалкая подделка, которую нужно сжечь.
Когде жечь будете не перепутайте "подделку" с "неподделкой". А то разницы иногда невидно.
http://s61.radikal.ru/i174/0906/04/0cb30188ddeb.jpg
http://i005.radikal.ru/0906/dd/d35a52e073d9.jpg
http://s51.radikal.ru/i134/0906/6f/d8d82dc92c56.jpg
http://s49.radikal.ru/i124/0906/e4/1a4c2389ea39.jpg

15
Цитировать
И что мы решили? ^_^
Цитировать
Если мангу не получается идентифицировать как некий единый художественный стиль (отличный от просто комиксов), то остается три варианта. 1. Отказаться от использования термина, как не имеющего обозначаемого (иначе говоря, принзнать, что такого явления как манга не существует). 2. Считать мангой все, что "похоже на мангу" (что пораждает бесконечные и неразрешимые споры по поводу каждого конкретного произведения). 3. Определять мангу исключительно по географическому признаку (японская анимация - аниме, японские комиксы - манга).
1. Вариант абсурден и бессмысленен.
3. Будет пораждать не мене споров о историях в картинках, нарисованных в Японии, но непохожих на мангу.
Голосую за 2. Т. к. любое художественное направление по сути определяется именно так.
Цитировать
Это бредни псевдолингвистов. Суровая правда жизни в том, что пока слово не попало в словари, оно не считается словом русского языка, соответсвенно и единственно верного написания у него нету.
Так если не попало, то соответственно написание одно. По правилам Поливановским. С "э" на конце. Однако animemagazine отчего то пишет "е". :)
Цитировать
Японец у себя на родине может хоть марвел рисовать и его творчество будет мангой, в то же время иностранец рисует "большие глаза" и это тоже манга.
Слово "комику"(комикс) у японцев тоже в ходу.

Страницы: [1] 2